2012年,一部名为“大便超人”的日本卡通片风靡了全世界的儿童,其中“义便小超人”更是在影片中表现得活灵活现。这部卡通片的成功需要归功于其幼稚有趣、寓教于乐的特色,但其教育意义在于教导儿童如何正确地使用厕所,同时也呼吁人们在环保的理念下使用厕所。 这部卡通片的主题昂然而上,但这部动画片能在中国市场博得如此广泛的关注,其中的接地气、幽默等特点是变革性得。 而在大便超人中文版的背后,暗含着令人想要研究的文化差异与传递。
首先从外包的角度看,中日两国文化差异可见一斑,这不仅体现在动画本身的内容上,还体现在翻译和演员的表演上。例如,“大便超人中文版”中的义便小超人以“波波侠”之名出现,“波波”即排泄物,有一定幽默性和直观形象性。而这个称呼在日语中或为“ウンコマン”或“うんちくん”,并不具有中文歧义的幽默性。另外,中文版的义便小超人也被加入了一些中国特色,如会跳京剧、会唱流行歌曲等元素,这些都是与日本原版不同的特色。此外,中文版配音更是充分地体现了中国文化的特点。如身为国家特级演员的梅婷,首次配音时曾专门学习口齿清晰、流畅自然的语调和发音以便更好地表现出义便小超人的形象。
而在翻译层面,由于中日两种语言存在巨大区别,因此需要将日语中的意思重新翻译成符合中文语言特点的意思。例如,在日语中,“もしもし”是电话中问候对方的方式,而在中文中我们则使用“喂”,这些措辞差异的存在,使得翻译的工作显得非常严谨。除此之外,中文翻译还要注意对文化背景的理解以及本国的文化潮流,还需要保持一定的创意性来突出动画的特色。
但是,随着大便超人中文版越来越走红,其外延概念和意义也发生了不可忽视的变化。在经历“波波侠”的引发的一定的社会争议后,“大便超人中文版”变得更多地看作是一种宣传绿色环保的有意义的生态意识的代言。事实上,在卡通片中的教育意义也是与绿色生态紧密相关的。 在优秀的生态学教育影片中,只有这一节宣传保持生态平衡,保护环境,才是最实用的宣传方法。
大便超人虽然是一部儿童动画片,但其影响远不止于儿童。大便超人本身代表了一种核心价值观,即我们需要保护环境,促进生态文明建设,这种价值观也是传递给整个社会。在中日文化交流和翻译方面,也应该把这种价值观和生态意识带给受众。
总的来说,“大便超人中文版”不仅是单纯的翻译工作,还是意义和文化的传递。在这个过程中,我们需要尊重日本原版的文化特点,同时也更要顺应中国本土文化的特点,使得中文翻译可圈可点,并以新翻译的形式分享给观众。 此外,其生态注重也是值得借鉴的,让我们饮水思源,秉持绿色生态理念,教育儿童正确的环保观念。